Jeffrey Kwong es un ex-alumno de Harker. Se graduó de Harker en 2012 y ahora es un doctor residente en la universidad de California en San Francisco. En la entrevista, Jeffrey habla de su experiencia aprendiendo español en Harker, cómo el español ha afectado su trabajo como médico residente y por qué es importante seguir practicando español.
Aquí tienen una transcripción de la entrevista con Jeffrey:
Valerie: Hola. ¿Podrías presentarte por favor?
Jeffrey: Me llamo Jeffrey Kwong. Me gradué de Harker en 2012 y asistí a Stanford para la universidad. Me quedé en Stanford para la escuela médica y másters en epidemiología. Ahora soy uno de los doctores residentes en la universidad de California en San Francisco (UCSF). Me especializo en la cirugía ortopédica.
Valerie: Y, ¿cuándo empezaste a aprender español?
Jeffrey: Empecé a aprender español en el tercer grado. Estudié la lengua hasta el onceavo grado, terminando con la clase de AP Español Literatura . En mi año final en Harker trabajé como redactor para El Pórtico.
Valerie: ¿Cuál fue tu parte favorita de estudiar español en Harker?
Jeffrey: ¡Las actividades culturales! Unas de las experiencias qué más recuerdo son cocinar paella con la Sra. Moss para la noche cultural y en el octavo grado representar un Lipsync con la clase de la Sra. Pinzás. Esos fueron muy divertidos.
Valerie: Según el Sr. Olivas, recientemente les comunicaste a nuestros profesores de español que el español es una de las cosas más importantes que aprendiste en Harker. ¿Podrías explicar ese comentario?
Jeffrey: Claro que sí. Todo el español que yo sé viene de las clases de español de Harker. Ahora como doctor en San Francisco, que tiene una población grande de hispanohablantes y de inmigrantes de Latinoamérica, uso el español casi cada día para comunicarme con mis pacientes. Para muchos pacientes, es difícil conseguir el tratamiento médico en un sistema que no conocen, y es aún más estresante también tener que comunicarse en una lengua extranjera. Hablar directamente con los pacientes en español no solo es una demostración de respeto para ellos, también significa que se va a escuchar y prestar atención a sus quejas médicas. Con una conexión más profunda, los pacientes comparten información en cuanto a su condición con más libertad y también es más fácil hacerles un examen físico cuando los pacientes confían en el médico. A veces las traducciones no son cien por cientos correctas tampoco, y hablar la lengua me ayuda a entender todos los matices de la conversación. Así que la lengua afecta directamente, yo creo, la atención médica.
Además de los pacientes, el español también me ha ayudado a empezar a desarrollar conexiones con mis colegas que también hablan español incluso mis residentes, los enfermeros, investigadores médicos, y muchos más.
Finalmente, seguro que el español me ha ayudado a conseguir el puesto que tengo yo ahora. Me ha abierto varías oportunidades durante mi tiempo en la universidad y en la escuela médica. La habilidad de hablar lenguas además de inglés también es una prioridad para mi departamento ahora. Y la ciudad de San Francisco, por ejemplo, paga una bonificación modesta cada semana que uso el español en la clínica por más de cinco horas, que realmente, es casi cada semana cuando trabajo en el hospital general de San Francisco. En Inglés, se llama Zuckerberg San Francisco General.
Valerie: Y también, según el Sr. Olivas, les comunicaste a los profes que en Harker los programas de lenguas no reciben la atención que merecen. ¿Podrías explicarnos ese comentario también?
Jeffrey: Solamente que la lengua no es un tema ostentoso. No existen premios grandes como los de las ciencias naturales, por ejemplo. Sin embargo la habilidad de conectar con otras personas es algo fundamental – se necesita comunicarse antes de que se pueda intercambiar ideas. En la escuela secundaria, vemos a las mismas personas cada día y todos hablan la misma lengua, y por eso es fácil pensar que las lenguas no parecen tan relevantes. Pero un día, vosotros vais a graduaros, mudaros de casa, y embarcaros en aventuras nuevas y emocionantes. Con suerte, vais a conocer a personas de todas partes del mundo y con experiencias diferentes a las vuestras. Para conectar con ellos, entender su perspectiva, y desarrollar su propia, la lengua será un vínculo crítico.
Además, nosotros de Harker damos por hecho que tenemos una educación excelente en las lenguas. Desafortunadamente, pocas personas tienen este tipo de oportunidad en la escuela secundaria, y es bien claro que mientras más temprano se empiece a entender una lengua, mejor se va a hablar. Por eso, pienso que nuestra educación en las lenguas es algo que nos distingue.
Valerie: Mencionaste que no estudiaste después de graduarte de Harker. ¿cómo seguiste practicando tu español en la universidad?
Jeffrey: Sí, es verdad que no estudié español en la universidad. Sin embargo, usaba el español mucho durante la universidad. Hacía trabajo voluntario en una clínica gratis que se llama Pacific Free Clinic. Es una de las clínicas de la Escuela Médica de Stanford que está ubicada en San José, y allá tenía muchos pacientes hispanohablantes.
Valerie: ¿Piensas que el español ha sido importante para tu éxito? O sea, ¿cómo te ha abierto más oportunidades saber español? ¿Podrías hablarnos de oportunidades específicas?
Jeffrey: Sí, claro que ha sido importante en mi éxito. Para mí, mi área de interés es la medicina. Durante la universidad, el español me ayudó a conseguir puestos como voluntario en las clínicas porque muchas veces buscaban específicamente a personas que pudieran hablar español. Así que conseguí oportunidades tempranas para relacionarme con pacientes, que son necesarias para solicitar a la escuela médica. También durante la escuela médica, para mi rotación de la medicina de la familia, tenía más opciones para sitios clínicos puesto que algunos de ellos servían principalmente a los pacientes hispanohablantes y el hablar español es un requisito. Además durante las entrevistas para la residencia médica, recuerdo que muchos programas me preguntaron acerca de la lengua también.
Valerie: Como médico residente, ¿cómo ha afectado el español tus experiencias y tu trabajo? ¿Podrías darnos ejemplos específicos? ¿Podrías hablarnos de interacciones con pacientes?
Jeffrey: Durante la residencia médica había muchas oportunidades para usar el español. Tal vez el ejemplo más dramático fue un chico que desafortunadamente se lastimó la mano después de jugar con pirotecnias. Llevaba la pirotecnia cuando explotó. Le dejó una herida grave y le tuvimos que hacer cirugía. Hablé con él y su madre inmediatamente y no tuve que esperar que llegara un intérprete a explicarle la situación que era grave. Conseguí su consentimiento, ya que yo había conseguido la certificación oficial para interpretar en español. Después lo llevamos a la sala de operaciones en poco tiempo.
Pero además es muy común que yo use el español cada día para hablar con mis pacientes en el hospital o en la clínica, y me ahorro tiempo porque no tengo que esperar a un intérprete, que no está disponible todo el tiempo. Yo creo que los entiendo mejor también – eso es bien claro cuando tengo que usar intérpretes para otras lenguas, como el ruso, o lo que sea. Aunque los intérpretes son muy profesionales, estoy seguro que hay detalles que no entiendo, y es mucho más lento y a veces frustrante. Claro que es más fácil para ambos lados hablarse directamente.
Valerie: ¿Cómo crees que estudiar español te afecte tu futura carrera y tu vida en general?
Jeffrey: Buena pregunta. En mi vida profesional, creo que el español va a tener un papel grande. Hay tantos hispanohablantes en los Estados Unidos, y voy a seguir usando el español para comunicarme con mis pacientes en cualquier trabajo que consiga en el futuro.
Valerie: ¿Qué le dirías a un estudiante que quiere seguir desarrollando su español después de graduarse? ¿Tienes algún consejo para los estudiantes que están estudiando español en Harker?
Jeffrey: Sí. Diría que hay muchas oportunidades para seguir desarrollando el español después de graduarse. No se tiene que tomar clases oficiales, pero lo importante es seguir practicándolo. Para mi, esas oportunidades vienen en forma de interacciones con mis pacientes casi cada día, pero hay oportunidades similares por todas partes y son de varias formas.
En cuanto a un consejo, diría que el español es una de las habilidades más útiles que Harker os enseña. Ahora es vuestra oportunidad para practicar. Aprendáislo bien ahora, y al graduarse apliquéislo bien para ayudar a otras personas, para conseguir oportunidades, para ampliarse la perspectiva, y para enriquecerse la vida.
Valerie: ¿Hay algo más que te gustaría mencionar?
Jeffrey: Muchas gracias a vosotros por esta entrevista considerada. Buena suerte a todos. ¡Espero que sigáis usando el español!