Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Pórtico
    • Inicio
    • Nosotros
      • Actividades de La Sociedad
    • Cultura
    • Política y Sociedad
    • Viajes
    • Entrevistas
    • En Clase
    • Archivos
      1. Volumen 16: Número 1
      2. Volumen 15: Número 1
      3. Volumen 14: Número 1
      4. Volumen 13: Número 1
      5. Volumen 12: Número 2
      6. Volumen 12: Número 1
      7. Volumen 11: Número 2
      8. Volumen 11: Número 1
      9. Volumen 10: Número 2
      10. Volumen 10: Número 1
      11. Volumen 9: Número 2
      12. Volumen 9: Número 1
      13. View All

      Temas en las obras de Guillermo del Toro

      17 April, 2023

      Receta de alfajores

      17 April, 2023

      Entrevista con Eric Johnson

      29 March, 2023

      La exhibición “Pertenecer: To Belong” en el MACLA

      29 March, 2023

      Reseña de la película “Campeones”

      8 April, 2022

      Una reseña: La Mar Cebichería Peruana

      3 April, 2022

      Traductores afganos en España

      1 April, 2022

      La Música de Banda

      31 March, 2022

      La carátula de FIVE, por Prince Royce

      12 April, 2021

      La historia y el diseño de la Sagrada Família

      11 April, 2021

      Los disturbios del zoot suit y opresión social

      11 April, 2021

      La Historia de La Fiesta de la Tirana

      11 April, 2021

      De la cocina a la música: Aprendiendo más sobre “Estrellita”

      10 June, 2020

      Una explicación de los frescos de Diego Rivera en San Francisco

      10 June, 2020

      Estudiante de Lao y Maestra de Español

      10 June, 2020

      Sonia Sotomayor: La “Jueza del Pueblo”

      10 June, 2020

      5/5 ¡Adiós, Madrid!

      19 April, 2019

      4/3 Sevilla

      19 April, 2019

      4/2 Sevilla

      19 April, 2019

      De Córdoba a Granada

      19 April, 2019

      La rosa

      2 November, 2018

      Receta para arepas

      2 November, 2018

      Entrevista con la Sra. Moss

      25 October, 2018

      Entrevista con Aditi Ghalasi y Taylor Vaughan

      25 October, 2018

      Poema original: El anciano que habla con fantasmas

      26 March, 2018

      Entrevista con Srta. América Salazar

      26 March, 2018

      Gloria Fuertes

      26 March, 2018

      Lilia Gonzales y su viaje a España

      26 March, 2018

      Yo soy

      9 November, 2017

      Yo soy

      9 November, 2017

      Flan Mexicano

      9 November, 2017

      El baile de salón latino cha-cha y un bailarín de Harker

      9 November, 2017

      Entrevista con el Sr. Antonio, cocinero de Harker

      18 April, 2017

      Entrevista con el Sr. Alejandro Osorio

      15 April, 2017

      Series en español de Netflix

      15 April, 2017

      Canales y sitios web en español

      12 April, 2017

      La guerra entre las FARC y el gobierno Colombiano

      20 November, 2016

      El voto hispánico

      20 November, 2016

      Explorando la República de Guinea Ecuatorial: un país perdido

      20 November, 2016

      El precio de Silicon Valley

      20 November, 2016

      Taquerías del Silicon Valley

      12 April, 2016

      La Noche Cultural 2016

      12 April, 2016

      ¡Viaja a Cuba!

      17 March, 2016

      Cómo se secó el Lago Poopó de Bolivia

      17 March, 2016

      El Tango con la Sra. Stahl

      13 November, 2015

      Las estrellas en alza del tenis

      25 October, 2015

      Lila Downs

      25 October, 2015

      Los viajes de Costa Rica de Harker

      25 October, 2015

      Desde las playas a los Mayas

      2 May, 2025

      Entrevista con Ritu Belani

      17 April, 2025

      El Impacto de las Olas de Calor en España

      17 April, 2025

      Más tensiones en Venezuela después de las elecciones en julio

      17 April, 2025
    Pórtico
    You are at:Home»Entrevistas»Entrevista con Jeffrey Kwong, ex-alumno de Harker

    Entrevista con Jeffrey Kwong, ex-alumno de Harker

    0
    By Valerie Li on 10 February, 2024 Entrevistas, Volumen 17, Número 1
    https://portico.harker.org/wp-content/uploads/2024/02/ec241f87-8547-4ce3-b3ff-316ca2eed4b8.mp4

    Jeffrey Kwong es un ex-alumno de Harker. Se graduó de Harker en 2012 y ahora es un doctor residente en la universidad de California en San Francisco. En la entrevista, Jeffrey habla de su experiencia aprendiendo español en Harker, cómo el español ha afectado su trabajo como médico residente y por qué es importante seguir practicando español.

    Aquí tienen una transcripción de la entrevista con Jeffrey:

    Valerie: Hola. ¿Podrías presentarte por favor? 

    Jeffrey: Me llamo Jeffrey Kwong. Me gradué de Harker en 2012 y asistí a Stanford para la universidad. Me quedé en Stanford para la escuela médica y másters en epidemiología. Ahora soy uno de los doctores residentes en la universidad de California en San Francisco (UCSF). Me especializo en la cirugía ortopédica.

    Valerie: Y, ¿cuándo empezaste a aprender español?

    Jeffrey: Empecé a aprender español en el tercer grado. Estudié la lengua hasta el onceavo grado, terminando con la clase de AP Español Literatura . En mi año final en Harker trabajé como redactor para El Pórtico.

    Valerie: ¿Cuál fue tu parte favorita de estudiar español en Harker?

    Jeffrey: ¡Las actividades culturales! Unas de las experiencias qué más recuerdo son cocinar paella con la Sra. Moss para la noche cultural y en el octavo grado representar un Lipsync con la clase de la Sra. Pinzás. Esos fueron muy divertidos.

    Valerie: Según el Sr. Olivas, recientemente les comunicaste a nuestros profesores de español que el español es una de las cosas más importantes que aprendiste en Harker.  ¿Podrías explicar ese comentario?

    Jeffrey: Claro que sí. Todo el español que yo sé viene de las clases de español de Harker. Ahora como doctor en San Francisco, que tiene una población grande de hispanohablantes y de inmigrantes de Latinoamérica, uso el español casi cada día para comunicarme con mis pacientes. Para muchos pacientes, es difícil conseguir el tratamiento médico en un sistema que no conocen, y es aún más estresante también tener que comunicarse en una lengua extranjera. Hablar directamente con los pacientes en español no solo es una demostración de respeto para ellos, también significa que se va a escuchar y prestar atención a sus quejas médicas. Con una conexión más profunda, los pacientes comparten información en cuanto a su condición con más libertad y también es más fácil hacerles un examen físico cuando los pacientes confían en el médico. A veces las traducciones no son cien por cientos correctas tampoco, y hablar la lengua me ayuda a entender todos los matices de la conversación. Así que la lengua afecta directamente, yo creo, la atención médica.

    Además de los pacientes, el español también me ha ayudado a empezar a desarrollar conexiones con mis colegas que también hablan español incluso mis residentes, los enfermeros, investigadores médicos, y muchos más.

    Finalmente, seguro que el español me ha ayudado a conseguir el puesto que tengo yo ahora. Me ha abierto varías oportunidades durante mi tiempo en la universidad y en la escuela médica. La habilidad de hablar lenguas además de inglés también es una prioridad para mi departamento ahora. Y la ciudad de San Francisco, por ejemplo, paga una bonificación modesta cada semana que uso el español en la clínica por más de cinco horas, que realmente, es casi cada semana cuando trabajo en el hospital general de San Francisco. En Inglés, se llama Zuckerberg San Francisco General.

    Valerie: Y también, según el Sr. Olivas, les comunicaste a los profes que en Harker los programas de lenguas no reciben la atención que merecen. ¿Podrías explicarnos ese comentario también?

    Jeffrey: Solamente que la lengua no es un tema ostentoso. No existen premios grandes como los de las ciencias naturales, por ejemplo. Sin embargo la habilidad de conectar con otras personas es algo fundamental – se necesita comunicarse antes de que se pueda intercambiar ideas. En la escuela secundaria, vemos a las mismas personas cada día y todos hablan la misma lengua, y por eso es fácil pensar que las lenguas no parecen tan relevantes. Pero un día, vosotros vais a graduaros, mudaros de casa, y embarcaros en aventuras nuevas y emocionantes. Con suerte, vais a conocer a personas de todas partes del mundo y con experiencias diferentes a las vuestras. Para conectar con ellos, entender su perspectiva, y desarrollar su propia, la lengua será un vínculo crítico.

    Además, nosotros de Harker damos por hecho que tenemos una educación excelente en las lenguas. Desafortunadamente, pocas personas tienen este tipo de oportunidad en la escuela secundaria, y es bien claro que mientras más temprano se empiece a entender una lengua, mejor se va a hablar. Por eso, pienso que nuestra educación en las lenguas es algo que nos distingue.

    Valerie: Mencionaste que no estudiaste después de graduarte de Harker.  ¿cómo seguiste practicando tu español en la universidad?

    Jeffrey: Sí, es verdad que no estudié español en la universidad. Sin embargo, usaba el español mucho durante la universidad. Hacía trabajo voluntario en una clínica gratis que se llama Pacific Free Clinic. Es una de las clínicas de la Escuela Médica de Stanford que está ubicada en San José, y allá tenía muchos pacientes hispanohablantes.

    Valerie: ¿Piensas que el español ha sido importante para tu éxito? O sea, ¿cómo te ha abierto más oportunidades saber español? ¿Podrías hablarnos de oportunidades específicas? 

    Jeffrey: Sí, claro que ha sido importante en mi éxito. Para mí, mi área de interés es la medicina. Durante la universidad, el español me ayudó a conseguir puestos como voluntario en las clínicas porque muchas veces buscaban específicamente a personas que pudieran hablar español. Así que conseguí oportunidades tempranas para relacionarme con pacientes, que son necesarias para solicitar a la escuela médica. También durante la escuela médica, para mi rotación de la medicina de la familia, tenía más opciones para sitios clínicos puesto que algunos de ellos servían principalmente a los pacientes hispanohablantes y el hablar español es un requisito. Además durante las entrevistas para la residencia médica, recuerdo que muchos programas me preguntaron acerca de la lengua también.

    Valerie: Como médico residente, ¿cómo ha afectado el español tus experiencias y tu trabajo? ¿Podrías darnos ejemplos específicos? ¿Podrías hablarnos de interacciones con pacientes?

    Jeffrey: Durante la residencia médica había muchas oportunidades para usar el español. Tal vez el ejemplo más dramático fue un chico que desafortunadamente se lastimó la mano después de jugar con pirotecnias. Llevaba la pirotecnia cuando explotó.  Le dejó una herida grave y le tuvimos que hacer cirugía. Hablé con él y su madre inmediatamente y no tuve que esperar que llegara un intérprete a explicarle la situación que era grave. Conseguí su consentimiento, ya que yo había conseguido la certificación oficial para interpretar en español. Después lo llevamos a la sala de operaciones en poco tiempo.

    Pero además es muy común que yo use el español cada día para hablar con mis pacientes en el hospital o en la clínica, y me ahorro tiempo porque no tengo que esperar a un intérprete, que no está disponible todo el tiempo. Yo creo que los entiendo mejor también – eso es bien claro cuando tengo que usar intérpretes para otras lenguas, como el ruso, o lo que sea. Aunque los intérpretes son muy profesionales, estoy seguro que hay detalles que no entiendo, y es mucho más lento y a veces frustrante. Claro que es más fácil para ambos lados hablarse directamente.

    Valerie: ¿Cómo crees que estudiar español te afecte tu futura carrera y tu vida en general?

    Jeffrey: Buena pregunta. En mi vida profesional, creo que el español va a tener un papel grande. Hay tantos hispanohablantes en los Estados Unidos, y voy a seguir usando el español para comunicarme con mis pacientes en cualquier trabajo que consiga en el futuro.

    Valerie: ¿Qué le dirías a un estudiante que quiere seguir desarrollando su español después de graduarse? ¿Tienes algún consejo para los estudiantes que están estudiando español en Harker?

    Jeffrey: Sí. Diría que hay muchas oportunidades para seguir desarrollando el español después de graduarse. No se tiene que tomar clases oficiales, pero lo importante es seguir practicándolo. Para mi, esas oportunidades vienen en forma de interacciones con mis pacientes casi cada día, pero hay oportunidades similares por todas partes y son de varias formas.

    En cuanto a un consejo, diría que el español es una de las habilidades más útiles que Harker os enseña. Ahora es vuestra oportunidad para practicar. Aprendáislo bien ahora, y al graduarse apliquéislo bien para ayudar a otras personas, para conseguir oportunidades, para ampliarse la perspectiva, y para enriquecerse la vida. 

    Valerie: ¿Hay algo más que te gustaría mencionar?

    Jeffrey: Muchas gracias a vosotros por esta entrevista considerada. Buena suerte a todos. ¡Espero que sigáis usando el español!

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous ArticleUna nueva era en el fútbol femenino español
    Next Article Juanes: una sensación mundial

    Related Posts

    Entrevista con Ritu Belani

    Entrevista con Laszlo Bollyky

    Una Entrevista con Claire Newman

    Leave A Reply Cancel Reply

    ¡Bienvenidos!
    Hola y bienvenidos al Pórtico al Mundo Hispano, el boletín de la Sociedad Honoraria Hispánica de Harker.
    Artículos recientes
    • Desde las playas a los Mayas
    • Entrevista con Ritu Belani
    • El Impacto de las Olas de Calor en España
    • Más tensiones en Venezuela después de las elecciones en julio
    • La relación de Puerto Rico con los EE.UU.: ¿País, estado o algo nuevo?
    Recent Comments
      February 2024
      M T W T F S S
       1234
      567891011
      12131415161718
      19202122232425
      26272829  
      « Apr   Mar »
      Acceder
      • Log in
      • Entries feed
      • Comments feed
      • WordPress.org
      © 2025 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

      Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.